I'm afraid so. / I'm afraid not. 익숙한듯 낯선 영어표현 뜻 "안타깝지만.. "

원어민들이 많이 사용하는 영어회화 표현중에 I'm afraid so. 와  I'm afraid not. 이라는 표현이 있어요. 우리가 알기로 afraid는 '두려워하다'라는 뜻인데 이 말은 두렵다는 말과는 전혀 다른 뜻을 가진 말입니다. 바로 안타깝고 유감스러운 마음을 살짝 담아서 쓰는 정중한 표현입니다. 알아볼까요?

 

I'm afraid so / I'm afraid not
I'm afraid so / I'm afraid not

 

I'm afraid so. 뜻 / 의미
뭔가 해야만 하는 것에 대한 안타까움과 후회를 나타내고 싶을때 쓰는 표현 

안타깝지만 그럴 것 같아. 
(그렇게 되지 않길 바라지만) 그렇게 해야할 것 같아. 

>>> 그렇지 않길 바라지만 안타깝게도 그렇게 될 것 같다는 느낌으로 말을 할때 쓸 수 있습니다. 

I think so. 
(단순한 생각표현) 그럴 것 같아. 

I'm afraid so. 
(그렇지 않길 바라지만 안타깝게도) 그럴 것 같네. 


예문

파티에서 일찍 떠나야 하는 상황 

A : Do you have to leave aready? 
벌써 가야돼? 

B : I'm afraid so.
안타깝지만 그래야 할 것 같아. 


A : Is it raining? 
지금 비와? 

B : I'm afraid so.
안타깝지만 그런 것 같아.  

 

 

I'm afraid not. 뜻 / 의미 
안타깝지만 거절해야하는 상황에서 정중하게 말할 수 있는 말입니다. 

안타깝지만 안될 것 같아요. 
유감스럽지만 안되겠어요.  

>> I'm afraid not 과 I'm not afraid를 헷갈리면 안됩니다. 두 문장은 전혀 다른 의미! 

I'm afraid not. 
(안타깝지만) 안될 것 같아요. 

I'm not afraid. 
난 두렵지 않아요. 


예문

(내가 호텔 접수담당자인데 호텔이 꽉 차서 방이 없는 상황 )

A : Do you have a room for tonight? 
오늘 방 있나요? 

B : I'm afraid not. 
안타깝지만 방이 없습니다. 

 


A : Can you come to our party? 
우리 파티에 올 수 있나요? 

B : I'm afraid not. 
안타깝지만 안될 것 같아요. 

 

상대방의 생각에 대해 대답하는 더 많은 영어표현들

비슷하게 쓰는 표현을 몇 개 더 알아보자면, 

I think so. 그런 것 같아. 
I don't think so.  아닌 것 같아. 

I hope so. 그렇게 되길 바랍니다. 
I hope not. 그러지 않길 바랍니다. 

I suppose so. 그런 것 같아. 
I suppose not. 아닌 것 같아. 

I guess so. 그런 것 같아. 
I guess not. 아닌 것 같아. 

 

 

댓글

Designed by JB FACTORY