미드로 영어회화를 공부할 때는 어려운 표현을 보려 하지 말고, 내가 표현하고 싶은 문장 패턴을 찾아보세요. 쉬운 문장이라도 내가 몰랐던 패턴이나 표현이라면 저장해두고 보면 좋아요. 새로 알게된 표현으로 평소 말해보고 싶었던 문장을 만들어보기도 하고요. 퀸스 갬빗 4화는 베스가 또다시 엄마를 잃으면서 온통 체스에만 집중하던 자신의 인생에 대해서도 다시 생각해보는 계기가 되는 에피소드인 것 같아요. 엄마를 잃은 충격과 경기에서 진 충격을 베스는 어떻게 이겨낼는지 다음 에피소드도 기대되네요. Famous last words. 그러다 큰 코 다친다. * famous last words 어떤 사람이 섣불리 어떤 말을 했는데 그 말이 금방 틀린걸로 들통났을 때 쓰는 말입니다. '웃기시네', '어이없게도', '그렇게..
더 볼드 타입 넷플릭스 영어회화 공부하기 ep6. 가슴에 관한 문제 I'm not entirely convinced this is a good idea. 난 이게 좋은 생각이라는 확신이 안들어. (별로 내키지 않아) * I'm not convinced ~확신이 안들어, 내키지 않아 I'm not convinced I can make it. 내가 할 수 있을지 확신이 서지 않아. Are we gonna get in trouble for this? 우리 이거 때문에 문제생기는거 아니야? * get in trouble 곤란해지다, 혼나다, 문제가 생기다 I got in trouble because of this picture. 이 사진 때문에 곤란을 겪었어요. The timing was off. 타이밍이 안 ..
윔피 키드 4권에서 발췌한 내용입니다 :) You know how Dad is always getting on my case about lying around all day. but Seetie is twice as bad as me, but Dad's crazy about that dog. 아빠가 나 하루 종일 빈둥댄다고 매일 얼마나 잔소리를 해대는지 알지, 근데 스위티는 나보다 두배는 더한데도, 아빠는 그 개한테 푹 빠졌어. * get on my case 내 일에 참견하다. 간섭하다, 잔소리하다 * lie around 아무렇게나 놓여있다, 빈둥대다 * crazy about ~에 푹 빠져있는, ~에 열광하는 Please don't get on my case. I'll take care of it. 제발..
퀸스 갬빗 에피소드 #3에서 베스 하먼이 승리를 거듭하며 점점 유명해지면서 Life 매거진과 단독 인터뷰를 하게 됩니다. 인터뷰어가 다소 무례한 질문들을 하죠. 하지만 그 대화 속에서 하먼이 처음에 왜 체스에 빠지게 되었는지, 극 중 배경인 1950~60년대에 여성에 대한 시각이 어땠는지 살펴볼 수 있어서 흥미로운 부분인 것 같아, 퀸스 갬빗 3편 미드 영어 표현 포스팅에서 빼서 따로 구성해봤어요. 극중 장면에서는 약 2분 정도 동안 나눈 대화인데요. 찬찬히 대화 전체를 한번 볼게요. 되도록이면 영어대화 먼저 읽으면서 스스로 해석해보고 난 뒤, 밑에 있는 해석을 봐주세요. 그래야 공부가 되니까요. 찡긋 :) Life : So, can you tell the readers of Life how it fee..
넷플릭스 영어공부 미드 퀸스갬빗 EP3 오류 넷플릭스 미드 퀸스 갬빗, 세 번째 에피소드도 너무 재밌었어요. 체스 실력을 인정받으며 모두에게 칭찬받는 베스 하먼, 그러나 베니 왓슨 때문에 자신도 몰랐던 과거의 실수를 알게 되죠. 완벽한 줄만 알았던 자신에게 허점이 있었다니.. 베스의 양어머니는 생각보다 좋은 분이었어요. 모녀는 함께 여행하며 체스대회에서 돈도 벌고, 휴가도 즐기고 행복한 나날을 즐깁니다. 열심히 번 돈으로 사고 싶었던 옷도 사고 예쁘게 꾸미기 시작하는 베스, 원래도 예뻤는데 이제는 귀티가 잘잘 흐르네요. 이번 편도 역시나 공부할 표현이 엄청 많았어요. 영어공부 시작해봅시다 ㅋ I can only lose so much. 지는 것도 한계가 있어. * only so much / only so..
If I was offered another job, I'd leave in a heartbeat. 만약 내가 다른 직업을 제의 받는다면, 생각해볼 것도 없이 당장 떠날 거야. *in a heartbeat 생각해볼 것도 없이 당장, 즉시 (심장박동이 한번 뛰기도 전에 바로, 매우 빠른 시간안에 하겠다는 뜻) If anyone asked me to choice between money and happiness, I'd choice happiness in a heartbeat. 만약 누군가 나에게 돈과 행복 중 하나를 선택하라고 한다면, 나는 생각할 필요도 없이 행복을 선택할 것이다. I'll be there in a heartbeat. 지금 당장 갈께 My hairstylist said she heard ..
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.