pull a prank on ~에게 장난치다, 놀리다 관련 영어표현 5가지

누군가에게 장난치고 놀리다 라는 표현을 쓸때 장난이라는 명사는 prank 라는 단어를 쓰는데요. 그럼 동사를 뭘로 해야 할까요? 장난 하다, 장난 치다 라는 뜻을 살려서 do나 hit을 써야 할까요? 아니죠. 바로 pull 이라는 동사를 씁니다. 여기서 pull은 그 자체로 '뭔가 부정직하거나 못된 행위를 하다' 라는 뜻을 가집니다. pull 동사를 이용해 비슷한 뜻을 가지는 놀리다, 장난치다, 사기치다, 깜짝 놀라게 하다 등의 다양한 뜻을 만들 수 있는데요. 관련된 영어표현을 한번 보겠습니다. 

 

pull a prank on ~에게 장난을 치다
pull a prank on ~에게 장난을 치다

 

pull a prank on 
~에게 장난을 치다 

Today, My English class pulled a prank on our teacher. 
오늘 영어수업시간에 선생님에게 장난을 쳤다. 

 

pull a joke on 
~에게 장난치다, ~을 놀리다

I pulled a joke on my cousin on April Fool's Day. 
나는 만우절에 사촌에게 장난을 쳤다. 

 

pull a stunt
~을 깜짝 놀래게 하다

Don't pull a stunt like that again! 
다시는 그렇게 놀래키지마! 

 

 

pull a trick on
~을 속이다. 

I've got a great plan to pull a trick on the school for April Fool's Day. 
나한테 만우절날 학교를 속일 멋진 계획이 있어. 

 

 

pull a fast one on
~에게 사기치다, 속이다

He pulled a fast one on me by paying me with a worthless check.
그는 나에게 무가치한 수표를 주면서 나를 속였어. 

 

pull을 이용해 놀리고 속이고 장난치는 것과 관련된 표현이 많죠. 이번 기회에 비슷한 표현들 다 같이 알아두시길 바랍니다 :) 

 

 

 

대충하다, 야매(?)로 하다 영어로? cut corners

뭔가 빨리 하고 싶어서 대충대충하고 넘어갈때 있죠. 특히나 어떤 일을 할때 정식 절차나 과정을 마음대로 무시하고 빨리 할 수 있는 방향으로만 하려고 하는 것, 그걸 영어로는 뭐라고 표현할

dailyscript.tistory.com

 

"다리가 저리다" 영어로? My leg is asleep!

계속 가만히 앉아있으면 다리에 피가 안통하면서 도저히 못 움직이겠는 순간이 올 때가 있는데요. 바로 다리가 저려서 찌릿찌릿한 순간입니다. 다리가 저릴때는 뭐라고 해야 할까요? My leg is asle

dailyscript.tistory.com

 

댓글

Designed by JB FACTORY