너 '오늘따라' 이상해 영어로 You're being weird.
- 데일리 언어공부/유용한 영어표현
- 2022. 9. 17.
상대방이 왠지 오늘따라 특별히 좀 다르게 행동할때 "오늘따라, 평소와 달리" 이런 말을 쓰게 되죠. 그럴땐 형용사 앞에 being을 붙여주면 됩니다. 간단하죠? being 하나만 붙여주면 너 평소엔 안그런데 지금은 왜그래? 요런 늬앙스를 붙일 수 있습니다.
You're being weird.
너 오늘따라 좀 이상해
상대방이 오늘따라 평소와 다르게 행동할 때 쓸 수 있겠죠.
Why are you being nice to me?
왜 갑자기 나한테 잘해주는거야?
-> 평소에는 못되게 굴다가 갑자기 잘해주는 사람에게 말할 수 있겠죠.
만약 being을 빼고 쓰면 어떤 뜻이 될까요?
You're weird.
너는 좀 이상해. (평소에도 항상 이상하다는 뜻)
She's so mean.
그녀는 너무 못됐어. (평소 성격이 못됐다는 뜻)
하지만 여기에 being이 붙는순간, 평소와 다르다는 뜻을 담아서 말할 수 있습니다.
being 있고 없을때의 차이 예문
You're rude.
당신은 무례하네요. (평소에서 무례한 사람이란 뜻)
You're being rude.
너 오늘따라 좀 무례하네. (오늘 이상하게 무례하게 군다는 뜻)
A: What's going on? Why are you being nice to me?
무슨 일이에요? 왜 갑자기 나한테 잘해줘요?
B : What do you mean? I'm always nice to you.
무슨 말이야. 난 항상 너한테 잘해주는데.