입트영 3월 14일 - 아이에게 영어 그림책 읽어주기 Reading English storybooks to children

어릴 적 엄마와 잠자리에서 책을 읽었던 경험은 아마도 평생 아이에게 좋은 추억이자 힘이 될 것 같아요. 캐릭터에 대해서 이야기도 나누고, 같이 연극도 하고 말이죠. 외울 만큼 많이 읽어도 계속 읽고 싶은 건 그만큼 그 시간이 좋아서겠죠? :) 

입트영 3월 14일 아이에게 그림책 읽어주기

fondly remember
좋게 추억하다 

I fondly remember reading English storybooks with my daughter. 
나는 딸과 함께 영어 그림책을 읽은 것이 기억에 많이 남는다. 

fond는 특히 무언가 오랫동안 애정을 느끼고 좋아한다는 의미를 지니는 형용사네요.
fondly는 애정을 듬뿍 담아, 애틋하게 이런 뜻으로 해석될 수 있겠습니다.
fondly remember라고 하면 애틋하고 좋게 기억된다는 의미입니다. remember fondly라고도 씁니다. 

네이버 영어사전

반응형

 

crack up
크게 웃다 

My kids crack up over parts of the stories I never expected. 
아이들은 내가 생각지도 못한 부분에서 빵빵 터진다. 

crack up의 두가지 뜻 
1. burst into laughter
갑자기 웃음이 터지다
2. suffer an emotional breakdown under pressure.
압박감 때문에 정서적 붕괴를 경험하다(멘붕 하다)
구글사전 예문
she tries to keep a straight face, but she keeps cracking up.

그녀는 정색하려고 노력하지만, 자꾸만 웃음이 터진다. 

I feel I'm cracking up, always on the verge of tears.
나 머리가 터질 것 같아, 언제나 울기 일보직전이야. 

* on the verge of : ~하기 직전

 

come in all shapes and sizes
각양각색이다

Storybooks come in all shapes and sizes
그림책은 모양과 크기가 전부 제각각이다. 

Before smartphones, mobile phones came in all shapes and sizes
스마트폰이 생기기 전에는 휴대폰의 형태가 각양각색이었다. 

People come in all shapes and sizes
사람들은 누구나 외모가 서로 다르다. 

 

beside the point 
핵심이 아닌, 그리 중요하지 않은 

Maybe how well I read the book is beside the point. What's important is to read in mom's voice, make eye contact with the kids, and let my daughter recall those happy times. 
어쩌면 내가 그림책을 얼마나 잘 읽어주는지는 그리 중요하지 않을지도 모른다. 중요한 것은 엄마의 목소리로 읽어주는 것, 아이와 눈을 맞추는 것, 그리고 내 딸이 이런 행복한 시간들을 추억하도록 해주는 것이다. 

beside the point :
beside는 '옆에'라는 의미를 가진다 핵심 옆에 위치한다는 뜻이므로 '핵심을 비껴간', '중요한 것이 아닌' 이란 의미를 가질 수 있음 

read in
mom's voice
엄마 목소리로 읽어주다 

make eye contact :
눈을 마주치다 (eye 앞에 an이나 뒤에 복수형 s가 들어가지 않음 주의)

let my daughter recall :
딸이 추억하게 하다. (let + 목적어 + 동사원형 이므로 recalls가 아니라 동사 원형 recall이 옴)
Your objection is beside the point.
너의 의의는 핵심에서 벗어난 것이다. 

Whether you win or lose is beside the point
너의 승패 여부는 중요한 것이 아니다. 

My dog doesn't make eye contact when she does something wrong. 
우리 개는 뭔가 잘못하면 눈을 마주치지 않는다. 

You should remember to make eye contact during an interview. 
면접을 볼 때는 반드시 눈을 마주쳐야 한다. 

 


Dialogue practice

A : Do you read English storybooks to your child?
B : Sure. We read aloud together every night when I tuck her in
A : Same here
B : If it's a book we've read many times, she knows it by heart
A : That's right. My son is the same way
B : The same book can have a different feel each time we read it. I think my daughter catches the difference, too.  
read A to B : A를 B에게 읽어주다
read aloud : 소리 내서 읽다
tuck someon in :  잠자리에 눕히다
same here : 저도 그래요
know it by heart : 외우고 있다. 
My son is the same way : 내 아들도 마찬가지예요. 
have a different feel : 느낌이 다르다
catch the difference : 차이를 눈치채다 

댓글

Designed by JB FACTORY