미드로 영어공부 <네버 해브 아이 에버> #1 - 원어민 slang, 생활영어

오랜만에 하이틴 미드를 봤더니 주워담고 싶은 재미난 슬랭들이 많이 나오네요. 10대들이 주인공이다보니 캐쥬얼한 생활 영어 표현도 많이 나왔는데요. 보면서 실생활에서 많이 써먹을 수 있을만한 표현을 몇개 정리해봤습니다. 

넷플릭스 미드 네버 해브 아이 에버는 인도계 소녀 데비가 주인공인데요. 통통 튀는 주인공이 나름 매력있어서 재밌게 볼 수 있는 미드인 것 같습니다. 재밌는 표현 주워담으러 가보실까요 ㅋ

네버 해브 아이 에버 Never have I ever 미드로 영어공부

넷플릭스 미드 네버 해브 아이 에버

What's a poppin? 
잘 지내셨죠? 

 

잘 지내? 어떻게 지내? 라는 뜻의
what's up? what are you doing? 같은 의미로 쓰이는 인사말입니다. 

자막에는 what's a-poppin? 으로 나와있는데, 구글링 해본결과 대부분 a를 빼고 what's poppin? 으로 쓰는 경우가 많네요. 

 

I want you to feel shooketh.
멘붕이 오길 바래.
깜놀하길 바래

shooketh는 최근에 생긴 slang 이라고 합니다. 특이하게도 유명한 유튜버 코미디언 Christine Sydelko가 뭔가에 놀라거나 충격받았을 때 쓰는 표현이라 유행어가 된 것 같아요. 

I am shooketh! 
나 너무 충격이야, 멘붕이야

https://youtu.be/jzDFNj4Y-Q8

I am shooketh. 식당가서 주문을 했는데 직원이 자기 이름 기억했다고, 너무 유명해졌다며 멘붕에 빠졌다는 내용인 듯 합니다.ㅋㅋㅋ



I'm not skinny. I'm jacked. 
나는 마른게 아니라 탄탄한 거거든. 

jacked는 근육이 아주 잘 발달되었다는 뜻으로 쓰입니다. '몸이 탄탄한, 근육질인' 의 뜻을 가졌어요. 

How does he maintain his jacked physique? 
그는 어떻게 근육질 몸을 유지하는거지? 

미드로 영어공부
미드로 영어공부

Busted. You're a perv.
딱걸렸네. 변태야. 

busted! 는 (못된 짓을 하다가) '딱걸린' 이란 뜻입니다. 

You're so busted
너, 딱 걸렸어. 

perv는 pervert(변태)의 약자로도 쓰이고 뭔가 끈적이고 엉큼한 눈길을 나타내는 말이기도 합니다. 

I'm down. 
그렇게 하자. 나도할게

I'm in, I like that 과 비슷한 뜻으로 쓰입니다.
누군가 어떤 제안을 했을때 받아들이고 동의한다는 뜻으로 쓰는 말입니다. 

I'm down for it. 
I'm down with that. 
I'm down. 

3가지 표현다 같은 뜻으로 쓸 수 있습니다. 

Are you down for coffee after the lunch? 
점심먹고 커피마시러 갈래? 

I'm down with that. 
그래, 좋아. 

Twist. This is surprising.
대박 반전. 놀라운데. 

twist 하면 동사로는 뭔가 '휘다 비틀다' 라는 뜻인데요.   명사로 쓰이면 (예상 밖의) 전개, 전환 이라는 뜻으로 쓰입니다. 그러니 우리말로 대박, 반전 요렇게 해석할 수 있을 것 같아요. 

눈앞에서 뜻밖의 상황이 펼쳐졌다면 Twist 요렇게 말해보면 됩니다. 

will circle back about it. 
이따 다시 얘기하자 

circle back은 그대로 해석해보면 '크게 한바퀴 돌아오다' 라는 의미인데요.
대화문에서는 discuss it later 의 의미로 '이문제에 대해 나중에 다시 대화해보자'입니다.
어떤 문제에 대해 답을 당장 제공해줄 수 없는 경우 나중에 다시 얘기하자는 의미로 말할때 씁니다. 

 

 


댓글

Designed by JB FACTORY