<그해 우리는> 한국 드라마로 쏠쏠하게 영어공부
- 데일리 언어공부/미드 영어표현
- 2022. 1. 24.
넷플릭스에서 드라마 "그해 우리는"을 너무 재밌게 보고 있어요. 수채화 같은 영상미에 비글미 가득한 주인공들 보는 게 너무 좋네요. 넷플릭스에서 보면 LNN 기능을 켜고 한글자막과 영문자막을 같이 켜고 볼 수 있는데요. 한국 드라마를 보면서도 그 영한 번역을 통해 영어공부를 할 수 있어요. 우리가 주로 쓰는 언어를 영어로 바꿔주는 거라 오히려 더 재밌게 영어공부할 수 있는 것 같아요.
그해 우리는 14회를 보다가 배워두면 괜찮을 것 같은 영어표현을 몇 개 캡처해봤는데 같이 공부해 볼게요.
참고로 넷플릭스 '그해 우리는'의 영어제목은 Our beloved summer 입니다. 영어제목도 넘 사랑스럽죠.
I should get going. Thank you for keeping me company.
저 이제 가봐야겠네요. 덕분에 쓸쓸하지 않게 잘 먹었습니다.
지웅이가 혼자 밥먹을때 NJ가 같이 있어줬어요. 짝사랑에 상처받은 사람들끼리 친해진 걸까요? 둘의 관계가 점점 달달 해지는 것 같기도 해요.
I should get going.
저 이제 슬슬 가볼게요.
get + ~ing 하면 "~을 시작하다" 라는 의미로 쓸 수 있어요. 이제 슬슬 갈 준비를 해야 할 것 같다. 가봐야 할 것 같다고 말하며 자리에서 먼저 일어날 때 쓰면 딱 좋은 표현이죠.
Thank you for keeping me company.
같이 있어줘서 고마워요.
keep somebody company 하면 곁에 있어주다, 친구가 되어주다 라는 뜻입니다. 밥먹을 때 옆에 같이 있어줘서 고맙다는 의미로 이렇게 말할 수 있겠네요. 차갑기로 유명한 지웅이가 엔제이에게는 나름 다정하네요. 엔제이가 짝사랑 때문에 슬퍼하는 모습을 봐서 그런 듯.
I have a company get-together today.
아, 나 오늘 회식
I have a company get-together today.
나 오늘 회식 있어.
get-together는 비격식적인 모임이나 파티를 의미하는 말인데요. company get-together라고 하면 회사모임이니 즉 '회식'을 뜻하는 말입니다. have a companyt get-together라고 해서 have를 써서 회식이 있다고 표현하고 있네요.
회사에선 언제나 차갑고 무뚝뚝한 국연수가 다큐멘터리 촬영에 협조해준 회사 동료들에게 회식을 쏜다고 했어요. 웅이에게 회식 있다고 말하는 장면이에요.
She's such a handful.
아, 진짜 손 많이 간다 손 많이 가.
She's such a handful.
참 손이 많이 가는 여자야.
handful 뜻
1. 줌, 움큼
2. 몇 안되는 수
3. 다루기 힘든 사람(동물)
handful을 사람에게 쓰면 다루기 어려운, 버거운, 까다로운, 까탈스러운 의 뜻을 가집니다. a handful로 명사형으로 쓰입니다.
근데 구은호 이 녀석, 솔이 누나한테 관심 없다면서 왜 맨날 가게에 와서 도와주고 난리죠? 그러면서 손많이 간다고 투덜대고 ㅋ 츤데레인가요? ㅋㅋ
Anyway, Thank you for the tip-ff.
아무튼 알려줘서 고마워요.
tip-off는 (불법 행위가 있을 것을 알려주는) 제보나 귀띔을 말합니다.
Thank you for the tip-off.
귀띔 해줘서 고마워요.
솔이 누나 가게에 전 남친이 나타났다! 근데 알고 보니 돈 빌리러 온 거였다고? 구은호는 솔이 누나가 아주 감당할 수 없는 빚을 지고 있다고 거짓말인지 진담인지 모를 말로 멀찍이 전남친을 쫓아냅니다ㅋ 그걸 또 고맙다고 하는 진섭. ㅋㅋ
드라마 한영 번역에서도 은근 쏠쏠하게 재미나고 유용한 영어 표현을 많이 발견할 수 있어요. 뉘앙스까지 담아서 구어체로 번역을 하고 미드에서 바로 나오는 말보다 좀 더 깔끔하고 정제된 느낌도 들어서 영어공부하기 좋은 것 같아요. 한국 드라마 볼 때 한영 번역 들어서 꼭 한번 보세요. 재밌어요.
넷플릭스로 영어 공부하기 셋팅법 보러 가기 ✓