feel bad for ~ 미안하다 / 안쓰럽다 사용법 차이

feel bad for에 ing 동명사를 붙이느냐 사람 명사를 붙이냐에 따라 뜻이 완전히 달라진답니다. feel bad 하면 뭔가 기분이 안 좋다는 건데요. 하나는 미안하다는 뜻을, 하나는 안쓰럽다는 뜻을 가집니다. 둘다 불편한 감정이긴 하지만 전혀 다른 종류의 뜻이잖아요. 어떻게 쓰는 표현인지 알아볼게요. 

 

feel bad for

I feel bad for making you angry.  
너를 화나게 만들어서 미안해 

▶ feel bad for + ~ing : 어떤 행동에 대한 죄책감과 후회, 미안함 등을 나타낼 때 쓰이는 표현입니다. 

반응형


I feel bad for you. 
난 네가 안쓰러워. 

▶ feel bad for + 사람 : ~에게 안쓰럽고 측은한 마음을 가질 때 쓰는 표현입니다. 

 

Atypical 별나도 괜찮아 중에서

Do you feel bad for me? 
내가 안쓰러워? (내가 불쌍해보여?) 


케이시가 이지를 도와주려고 몰래 이지의 물리과목 시험지의 틀린 답을 고쳐주었어요. 그것 때문에 물리시험 만점을 받은 이지는 선생님에게 커닝 의심을 받게 됩니다. 케이시가 사실은 자기가 답을 고쳤다고 고백하자, 이지가 약간 화가 나서 케이시에게 하는 말입니다. "너 내가 불쌍해?" 이런 의미로 쓰인 말이죠. 


I hate you feel bad for me
네가 나 불쌍히 여기는거 싫어. 

They started to feel bad for each other.
그들은 서로를 측은하게 여기기 시작했다. 

 


 

I feel bad for making you feel that way. 
네가 그런 식으로 느끼게 해서 미안해. (죄책감 느끼는 중이야)


I don't feel bad for cheating on her because she started first. 
난 바람피운 거 후회 안 해. 그녀가 먼저 시작했거든. 

 


불쌍하게 여기고 측은해하는 거랑 미안해하고 죄책감 느끼는 거랑은 전혀 다른 뜻이겠죠. 어떻게 쓰느냐에 따라 조금씩 뉘앙스가 달라질 수 있으니 다른 점을 잘 체크해보세요 :) 

 

 

관련글 

영어표현 Would you like~ / Would you like to~ 뜻 차이

댓글

Designed by JB FACTORY