어떤 것에 대해서 순간적으로 생각이 안날때,
앗, 갑자기 그 친구 이름이 생각이 안나네!
순간 까먹었네.
내가 그걸 어디다 뒀더라, 생각이 안나.
이런 말 할때가 있죠. 그럴때 쓸 수 있는 표현입니다.
It escapes me.
갑자기 생각이 안나.
순간 까먹었어.
it escapes me 관련 예문
I went shopping for something. but it escapes me what I want to buy.
내가 뭘 사러 갔었는데, 뭘 사려고 했는지 생각이 안나.
When you get there, speak to the manager. her name escapes me, but you will know who she is.
거기 가면, 매니저한테 말하면 돼. 그녀 이름은 생각이 안나는데, 그래도 누군지 알아볼 수 있을거야.
The key is somewhere in the house, but it escapes me where I put them.
열쇠가 집안 어딘가에 있는데, 내가 어디다 뒀는지 까먹었어.
비슷한 표현으로는
I forget his name.
걔 이름이 생각이 안나네. 까먹었당.
근데 조금 비슷하지만 다른 표현으로는
I'm sorry I forgot your birthday. It slipped my mind.
미안해, 내가 니 생일을 잊었네. 깜박했어 ㅠㅠ
* slipped my mind : 내 마음을 미끄러져 지나치는 것. 한마디로 기억해야 할 것을 까먹고 지나쳤을 때 쓰는 표현.
I forget 과 I forgot의 차이는 뭘까?
I forget my dog's name.
나 지금 우리 개이름이 갑자기 생각이 안나.
-> forget을 현재형으로 쓰면 지금 당장 생각이 안난다, 까먹었다는 의미입니다.
I forgot your birthday.
내가 이 생일을 까먹었어.
-> forgot으로 과거형으로 쓰면 과거에 까먹었던 사실에 대해 말할때 씁니다.