배고파, 출출해, 입이 심심해, 땡긴다 영어로? 배고픔에 관한 영어회화 표현

뭔가 먹고 싶어질때 배고픔을 다양하게 표현하곤 하죠. 정도의 차이에 따라, 

약간 출출하네. 
입이 심심해. 
갑자기 뭐 땡긴다. 
배고파.
너무 배고파서 화가나.
배고파서 죽기 직전이야.

다양하게 표현할 수 있을 것 같아요. 물론 우리가 아는 가장 쉬운 표현 hungry가 있죠. 하지만 오늘은 정도에 따라 다양하게 표현할 수 있는 재밌는 영어회화 표현들을 알아볼게요. 캐쥬얼하고 실용적으로 쓸 수 있는 표현들이니 배가 고픈 정도에 따라 맞게 써보세요. 

반응형

 

peckish
약간 출출한, 정도가 제일 약한 배고픔 

It hasn't been long since I had lunch, but I'm feeling peckish again. 
점심 먹은지 얼마 되지도 않았는데, 또 살짝 출출하네요. 

 

 

get the munchies
입이 심심한, 갑자기 무언가가 먹고 싶어진 

If you get the munchies later on there are some cookies in the kitchen.
이따가 혹시 입이 심심하면, 주방에 쿠키 있으니 먹어. 

 

 

crave
갑자기 땡긴다. 갑자기 무언가를 강하게 원하게 될 때 

I'm craving pizza right now. 
나 지금 피자가 너무너무 땡겨. 

 

 

hangry
배고프고 화가 나다.
hungry + angry = hangry 

I've been starving for too long. I feel hangry now. 
나 너무 오랫동안 굶주렸어. 지금 배고프고 화가나. 

* starve : 굶주리다. 

 

starve to death 
굶어죽다, 굶어 죽을 것처럼 배고플 때 쓰는 표현 

I'm starving to death. I was so busy that I didn't have time to have lunch today. 
나 배고파 죽을 것 같아. 오늘 너무 바빠서 점심 먹을 시간도 없었어. 

 

 


배고프다는 표현을 자꾸 쓰다보니 저도 갑자기 막 입이 심심해지면서 갑자기 아이스크림이 먹고싶어졌어요. 냉장고에서 아이스크림이나 꺼내먹어야겠습니다. 하하 

 

I'm  getting the munchies , so I'm going to eat ice cream.

 

I'm getting the munchies, so I'm going to eat ice cream. 
입이 심심하니 아이스크림이나 먹어야겠어요 :) 

댓글

Designed by JB FACTORY