동감이야 영어로 "Ditto" 뜻 알아보기

Ditto는 상대방이 어떤 말을 했을 때, 완전 공감해서 다시 똑같은 말을 할 필요가 없을 때 할 수 있는 말입니다. ditto는 라틴어에서 유래된 말로 as has been said before (앞에서 말한 바와 같이) 라는 뜻의 단어입니다. 그래서 "~와 마찬가지로" 라는 뜻으로 쓰일 수 있는데요. 앞에 한 어떤 말과 같은 내용이라 반복할 필요가 없을 때 이 단어를 씁니다. 

A : I feel like eating pizza!
B : Ditto! 

A : 피자 먹고 싶다!! 
B : 나도! 

me, too와 비슷하게 쓰일 수 있습니다. "나도, 동감이야" 이런 뜻으로 쓰일 수 있죠.  

 

Ditto 뜻

 

 

A : What do you think about traveling this vacation? 
B : I say ditto to you. 

A : 이번 방학 때 여행가는거 어떻게 생각해? 
B : 니 말에 동의해! 

이럴땐 I agree with you. 와 비슷하게 쓰일 수 있겠네요. 

 

All of your family members has been kind to me, and you ditto.
너희 가족 모두 나에게 친절하게 대해줬어, 너도 마찬가지고. 

 

Ditto의 늬앙스 감이 오시나요?  "동감이다, 마찬가지다, 너와 똑같은 생각이다, 동의한다" 이런 늬앙스로 쓰인다고 보시면 됩니다. 참고로 2000년도에 나온 영화 <동감>의 영어제목도 "Ditto" 였답니다.

 

상대방의 의견에 아주 공감한다고 표현하고 싶을때 외쳐보세요! 

Ditto!  

 

 

 

[영어표현] I've been meaning to tell you 나 할말이 있는데..

상대에게 할말이 있을 때 바로 말하기 보다 상대방의 주의를 끄는 말을 앞에 붙이기도 하죠. '있잖아', '할말이 있어', '물어볼게 있어' 같은 말인데요. I've been meaning to~ 를 쓰면 자연스럽게 표현

dailyscript.tistory.com

 

 

영어표현 Would you like~ / Would you like to~ 뜻 차이

Would you like~ 과 Would you like to 는 비슷하지만 조금 다른 상황에서 쓰이는데요. 어떻게 다르게 쓰이는건지 차이를 알아보겠습니다. Would you like + 명사? 누군가에게 어떤 것을 제공하고자 할 때 쓰이

dailyscript.tistory.com

 

댓글

Designed by JB FACTORY