"1분 만에, 1분 째에, 꼬박 한달동안" 영어로 (시간, 기간 영어표현)

영어로 내뱉을 때 쉬운 표현인데도 정확한 뉘앙스가 생각나지 않아 쉽게 내뱉지 못하는 말이 있죠. 각각의 상황에 딱 들어맞는 시간과 기간에 관한 영어 표현을 배워봅시다.

시간, 기간을 나타내는 영어표현

at the 1 minute mark
1분째 되던 때에 

이 표현은 시간이 흐르는 중에 어느 한 지점을 설명할 때 자주 쓰이는 표현 같습니다. 예를 들어 비디오를 볼 때 1분째에 나오는 장면을 의미하거나, 전체 중에 어느 정도의 시간이 지난 한 지점을 집어서 표현할 때 쓰는 말인 거죠.  

반응형
Watch the above video starting at about the one minute mark (hell, watch the whole thing if you have time).
위의 비디오를 1분쯤부터 보세요(시간 있으시면 처음부터 끝까지 보시고요)
Rowley didn't even make it through the whole video. He passed out at the two-minute mark when they said the word "perspiration"
롤리는 비디오를 끝까지 보지도 못했다. 그는 비디오에서 땀이란 단어를 말하고 있을 때, 2분 만에 기절했다. 

 

in a matter of minutes
불과 몇 분 만에 

예상보다 빠른 시간안에 어떤 사건이 진행되었을 때 "in a matter of 시간 표현"을 써서 "불과 ~만에"라는 뜻으로 쓸 수 있습니다. 

in a matter of days
불과 며칠만에

in a matter of seconds 
불과 몇 초 만에, 순식간에 

in a matter of months
불과 몇 달 만에 

*비슷한 표현으로는 in a few minutes(몇 분 안에), in a few years(몇 년 안에),   in a minute(몇 분 후에, 잠시 후에), in a day (하루에) 조금씩 비슷하면서도 다른 뉘앙스로 쓸 수 있습니다. 

 
In a matter of seconds, the house is in flames. 
순식간에 집이 화염에 휩싸였다. 

He looked like a different person in a matter of days. 
그는 불과 며칠 사이에 딴 사람처럼 보였다. 

for a solid month
꼬박 한 달 동안

for a month에 solid를 추가하면 좀 더 단단하게 한 달을 꽉 채워서라는 의미를 줄 수 있습니다. 

for a soild year 
일 년 내내 

for a solid hour 
한 시간 내내, 꼬박 한 시간 동안 
After Rowley heard that, he wouldn't even walk on the same side of the street as me for a solid month
롤리는 그 얘기를 듣고 난 뒤, 꼬박 한 달 동안 나랑 같은 길을 걸으려고 하지도 않았어요. 

* on the same side of the street as me : 길에서 나와 같은 쪽 

- The bank is on the same side of the street as supermarket
은행은 슈퍼마켓과 같은 쪽 길에 위치해 있어요. 


 

 

Hear me out. "내 말 좀 끝까지 들어봐" (+ hear 활용 영어 예문)

이야기를 하다 보면 내 이야기를 끝까지 듣지도 않고 멋대로 판단하거나 자기주장을 내세우면서 제대로 대화하지 않으려는 사람이 있죠. 그런 순간에 절박함을 담아서 "제발 내 말부터 끝까지

dailyscript.tistory.com

 

댓글

Designed by JB FACTORY