매너리즘, 슬럼프, 타성에 젖다 영어로 'stuck in a rut'

살면서 똑같은 일상과 생활이 반복되다 보면 어느새 매너리즘에 빠지고, 슬럼프가 찾아오기도 하지요. 이렇게 다람쥐 쳇바퀴 돌듯이 똑같은 것이 반복되는 것 때문에 힘들어진 상황을 표현할 때 쓰는 영어 표현이 있습니다. 

 

stuck in a rut
틀에 박힌 생활을 하다, 매일매일이 똑같다

반응형

여기서 rut은 2가지 뜻을 지니고 있습니다. 

rut

1. 자동차 바퀴가 여러번 지나가고 나서 생긴 길고 깊은 흔적 
2. 무뎌지고 비생산적임에도 불구하고 바꾸기 어려운 습관이나 행동 패턴

 

stuck in a rut 틀에 박힌 삶을 살다
길게 패인 진창

그래서 stuck in a rut은 진창에 빠진 것처럼 특정 유형의 직업, 활동, 방법에 너무 길게 매여있었던 상태를 말합니다. 한마디로 변화가 필요한 시점인 거죠. 

 

매너리즘의 뜻은 예술, 창작 분야에서 오랜시간 같은 방법을 고수하다가 독창성과 신선미를 읽고 평범한 경향으로 흘러가는 현상을 말하고,
슬럼프는 스포츠나 경기에서 더이상 기량이 향상되지 않고 제자리에 머무는 현상을 의미합니다.
'타성에 젖다'라는 뜻은 오래되어 굳어진 좋지 않은 버릇, 오랫동안 변화나 새로움을 꾀하지 않아 나태하게 굳어진 습성을 의미합니다. 

모두 한 자리에 오래 머물러 있을 때 느끼는 감정인 거죠. 이럴 때 이렇게 말할 수 있습니다. 

 

I feel like I'm stuck in a rut

나 쳇바퀴 도는 다람쥐가 된 거 같아.
늪에 빠진 것 같아.
매너리즘에 빠진 것 같아.
나 지금 슬럼프인가봐.

 

I hate being stuck in a rut.
나는 틀에 박힌 게 싫어 

 

Look those people who are stuck in a rut!
틀에 박힌 저 사람들 좀 봐!

 

It's not his fault the 007 franchise is stuck in a rut.
007 시리즈가 맨날 똑같은 건 그의 잘못이 아니야. 

 

If you live in a rut, you never can succeed.
타성에 젖어 살면 절대 성공할 수 없어. 

 


타성에 젖어 살기 쉬운 삶에서 벗어나기 딱 좋은 시기가 왔습니다. 연말이 지나가고 나면 새로운 해가 오잖아요. 2022년은 매너리즘에 빠지거나 타성에 젖지 마시고, 늘 새로움을 추구하면서 익사이팅한 한 해가 되시길 :) 

 

 

 

작심삼일 No! 영어공부 절대 포기하지 않는 법

매년 새해 다짐으로만 끝나버리는 영어 공부, 어떻게 하면 작심삼일로 포기하지 않고 지속할 수 있을까요? 저는 이제 영어공부를 제대로 시작한 지 내년이면 3년 차인데요. 워낙 의지박약에 속

dailyscript.tistory.com

 

댓글

Designed by JB FACTORY