누군가가 무언가를 제안하거나, 거래를 할 때 이상하다고 느껴질 만큼 너무 조건이 좋은 경우 뒤에 숨겨진 다른 조건이나 혹은 문제가 있는 게 아닐까 하는 생각이 들 때가 있습니다. 뭔가 수상쩍잖아요.
What's the catch?
무슨 꿍꿍이야? 속셈이 뭐야?
상대방과의 대화에서 수상하리만큼 좋아보이는 제안을 받았을 때 그 뒤에 숨은 다른 의도가 궁금하다는 식으로 말하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현입니다.
아니 이거 좀 이상한데,
뭔가 문제 있는 거 아니야?
무슨 꿍꿍이야,
다른 속셈이 있는 거 아닐까?
대화 예문
Alex: "Hey, I found this laptop online for just $200. It's almost new!"
알렉스 : 야, 나 인터넷에서 200달러 하는 노트북 찾았어. 거의 신상인데.
Jamie: "Really? That sounds too good to be true. What's the catch?"
제이미 : 진짜? 사실이라기엔 너무 좋아보이는데. 무슨 문제 있는거 아닐까?
Sam: "I'll do your math homework for a week, no charge."
샘 : 내가 니 수학숙제 일주일 동안 공짜로 해줄게.
Taylor: "That's generous of you, but what's the catch? You never offer something for nothing."
테일러 : 고맙긴 한데, 꿍꿍이가 뭐야? 니가 뭔가를 절대 그냥 해줄 애가 아니잖아.