이야기를 하다 보면 내 이야기를 끝까지 듣지도 않고 멋대로 판단하거나 자기주장을 내세우면서 제대로 대화하지 않으려는 사람이 있죠. 그런 순간에 절박함을 담아서 "제발 내 말부터 끝까지 듣고 나서 네 말을 하세요."라는 뜻이 담긴 표현입니다.
Hear me out.
내 말 좀 끝까지 들어봐.
보통 Hear me. 까지만 말하면 "내 말 좀 들어봐." 정도의 뜻인데요. Hear me out. 이라고 말하면 "out" 때문에 '끝까지'라는 뜻이 더해져서 "말 끊지 말고 끝까지 들어봐."라는 뜻으로 좀 더 강한 뜻을 전달할 수 있습니다.
Okay, hear me out.
자, 내 말 좀 끝까지 들어봐요.
(예문)
A : I broke up with Jenni yesterday.
B : What? Did you cheat on her?
A : Hell no, hear me out. She suddenly dumped me.
B : I'm sure you did something wrong.
A : 나 어제 제니랑 헤어졌어.
B : 뭐? 너 걔 몰래 바람피운 거야?
A : 당연히 아니지! 끝까지 좀 들어봐. 그녀가 갑자기 날 찼다구.
B : 니가 분명히 뭔가를 잘못했겠지!
Hear과 listen 둘 다 "듣다"라는 의미로 쓰는 단어 인데요. 보통 hear은 "소리가 들리다. 소리가 나서 듣고 있다." 소리가 내 귀로 알아서 들어오고 있다는 수동적인 느낌이 강한 것 같고, listen은 음악이나 말소리를 주의를 기울여 들을 때처럼 "(주의를 기울여) 잘 듣다"라는 의미를 가집니다.
덧붙여 hear로 만들 수 있는 다양한 문장 예문 표현도 더불어 보고 가실게요. (찡긋)
Hear을 활용한 다양한 문장 예문
Do you hear me?
내 말 듣고 있는 거야?
Can you hear me?
내 말 들리니?
I can hear you.
네 목소리 잘 들려.
Please hear me.
제 말 좀 들어보세요.
Can you please hear me out?
제 말 좀 끝까지 들어주시겠어요?
Hear me.
내 말 잘 들어.
Let me hear.
내가 들어볼게.
I hear you.
응, 알겠어
나도 그래. / 내 말이 그 말이야.
네 심정 이해해
"I hear you"는 단순히 네 말을 듣고 있다는 의미보다는 상대방의 말에 동조하고 이해한다는 의미로 많이 쓰입니다. 또는 상대방이 어떤 말을 반복해서 강조할 때 "알겠어. 알아들었다고." 요런 의미로도 쓰일 수 있습니다.
hear을 활용한 영어 표현이 상당이 많죠? 간편한 표현이지만 활용하기 좋은 문장들이 많은 것 같아 모아서 정리해봤습니다. 재밌게 활용해보세요 :)