입트영 / 귀트영 10월 31일 - 반려동물 companion animals 영어표현

입트영 영어표현

특이한 반려동물 이름 

왼쪽부터 장수풍뎅이, 사슴벌레, 열대어 구피 (이미지 출처 : 구글)

장수풍뎅이 : rhinoceros beetles (rhinoceros는 코뿔소 라는 뜻, 코뿔소처럼 큰 뿔이 있는 beetle, 딱정벌레)
달팽이 : snails
사슴벌레 : stag beetles (stag는 뿔있는 숫사슴을 뜻하는 단어)
물고기 구피 : guppies ( 우리는 '구피'라고 발음하지만 영어로는 '거피' 라고 발음)

dual-income family
맞벌이 가정

부부가 맞벌이를 하다보니, 제가 집에 없을 때가 많습니다.  
We are a dual-income family, so I am often not at home.

우리는 맞벌이를 합니다. 

My wife and I both work
We are a double-income family
We are a dual-income family

 

feel a twinge
마음이 짠하다. 코끝이 찡하다

그래서인지 아이들이 반려동물을 키우고 싶다고 할 때마다 왠지 마음이 짠합니다. 
Perhaps, that's why I feel a twinge whenever my kids say they want a pet. 

* twinge는 갑작스럽게 콕 찌르는 감정을 뜻함 
twinge of guilt : 마음을 쿡 찌르는 죄책감
twinge of saddness : 갑작스러운 슬픔 
I felt a twinge as we said goodbye. 
우리가 이별할 때 나는 코끝이 찡했다. 

have a good heart 
마음씨가 착하다 

동물에게 애정을 주고 싶어하는 아이들의 마음이 너무 예쁘다는 생각이 듭니다. 
I also appreciate that they have a good heart, wanting to shower affection on an animal. 

* shower affection on : ~에게 애정을 듬뿍 쏟다. 
-> 샤워기에서 물이 쏟아지듯 affection을 쏟다. affection은 love로 바꿔쓸수도 있음. 

 

quite a handful
상당한 부담 

하루종일 동물들의 먹이를 챙기고 산책을 시키는 일은 상당한 부담이긴 합니다. 
It's quite a handful to feed the animals and take them on walks all day long. 

* take a pet on a walk : 반려동물을 산책시키다.
= I walked my dog : 나는 개를 산책시켰다. 

* handful은 한움큼이라는 뜻을 가지는데, 경우에 따라 뜻이 달라진다. 

Only a handful of people came.
몇 명 되지 않는 사람들만 왔다. 

Her children can be a real handful.
그녀의 아이들은 정말 다루기 힘들때가 있다. 

한주먹에 다 들어오는 "몇 안되는, 소수의, 한움큼의 양" 라는 뜻을 가질때도 있고, "다루기 힘든 사람이나 동물"을 뜻하기도 한다. 여기서 quite a hnadful은 다루기 힘든 일, 상당한 부담이 되는 일을 뜻한다. 

 

have a rapport with
~와 마음을 나누다, 긴밀한 관계다

살아있는 생명체들을 키우고 마음을 나누는 것은 참 감사한 일입니다. 
I still feel blessed to raise these living creatures and have a rapport with them. 

*feel blessed : 행복하다, 감사하게 생각하다
* rapport : 좋은 관계, 긴밀한 관계
* We have a good rapport : 우리는 좋은 관계다. 우리는 케미가 좋다. 쿵짝이 잘 맞는다. 

 

at each other's throats
서로 못잡아먹어서 안달인, 심하게 다투는 

둘이 서로 계속 싸우지 않나요? 
Aren't they constantly at each other's throats

* 비슷한 뜻 : be at it 
<-> 잘 지내다 : get along well

저는 개랑 고양이는 항상 싸우는줄 알았어요. 
I thought dogs and cats are at it all the time. 

They are at it again. 
쟤네 또 싸우고 있네. 

귀트영 영어표현

factor in
~까지 감안하면, 까지 포함시키면

When factoring in other animals, it seems like pets are nearly ubiquitous in the US. 
다른 동물들까지 감안하면 반려동물은 미국내 어디에나 있는 것으로 보인다. 

* be nearly ubiquitous : 거의 어디에나 있다. 

factor in 뜻

to include something when you are doing a calculation, or when you are trying to understand something
무언가를 계산하려고 할때, 혹은 뭔가를 이해하려 할 때  ~까지 포함하다

즉, ~까지 포함해서 생각하다, ~까지 고려해서 생각하다 라는 뜻으로 쓰면 됨. 

예문
People are earning more, but when inflation is factored in, they are no better off.
사람들은 돈을 더 많이 벌고 있지만, 인플레이션까지 고려하면 더 나아진 것이 없는 셈이다. 

댓글

Designed by JB FACTORY